Kryqezimi

Kam nje kafshe te cuditshme; gjysem mace, gjysem qingj. E kam trasheguar nga im ate, po ajo eshte zhvilluar qe kur e mora une; me pare ishte me shume qingj se sa mace. Tani eshte gjysem ashtu gjysem keshtu.
Nga macia , ka koken dhe kthetrat; nga qingji-ka trupin dhe formen, nga te dyja [...]

2 Komente

oh sa e bukur, nuk e kisha lexuar me pare kete tregim te kafkes dhe kur pash emrin e perkthyeses ne fillim mendova mos e kishte shkruar ajo ... wow thash me vete si nuk e paskam lexuar me pare kete autore... smiley

faleminderit qe me dhate mundesine ta lexoja...

 

Tregimi eshte i bukur, por  perkthimi ka disa probleme. Pjesa e fundit eshte bere me norme, per ta mbaruar sa me shpejt dhe fraza nuk eshte perpunuar fare. Plus qe une mendoj se kur nisesh te besh nje pune kaq te bukur dhe te veshtire sa c'eshte perkthimi, nuk duhen lene menjane as gjerat e vogla, lapsuset, qe me nje kalim te dyte nga vete perkthyesi, pa qene nevoja per nje redaktor te vertete, mund t'i kapesh. Keto ia ulin vleren dhe vete tregimit.

Për të komentuar tek Peshku pa ujë, ju duhet të identifikoheni ose të regjistroheni (regjistrimi është falas).