ETIKETAT SHTEGTARE

Nuk ka mënyrë më të mirë për të ndriçuar raportet midis historiografisë shqiptare dhe kombëtarizmit, sesa analiza e disa shembujve veçanërisht të spikatur, ku ravijëzohet qartë edhe teknika – herë e qëllimshme, herë e pavetëdijshme – e përvetësimit.
Një shembull të tillë, këto vitet e fundit, e japin të ashtuquajturat “Statute të Shkodrës”, një dokument i [...]

1 Komente

Po te lexoni perkthimin e Pellumb Xhufit te ketyre statuteve te qytet-kolonise venedikase te Shkodres ne kete blog interesant te XhaXhait, do te shikoni qe Xhufi eshte mese d'accord me Enciklopedine maqedonase. Xhufi perkthen fjalen dalmato-latine 'arbaneso' si 'malesor', nderkohe qe kuptimi i saj eshte domosdoshmerit 'arberesh'.

Për të komentuar tek Peshku pa ujë, ju duhet të identifikoheni ose të regjistroheni (regjistrimi është falas).