Balkanweb nga sot ne anglisht dhe ne shume gjuhe te tjera

Gazeta Shqiptare ka nje nga faqet shqiptare me te hershme dhe nga me te vizituarat ne internet, Blkanweb.com. Sot aty ka nje njoftim qe ben te ditur nje format te ri te faqes, ku midis te tjerash thuhet:

Qe sot BalkanWeb mund të lexohet në shume gjuhë te rruzullit, duke rrezuar perfundimisht kufijte e duke integruar lajmin shqip ne çdo cep ku arrin interneti.

Kur e lexova kete vertet me erdhi mire. Pavaresisht anesise politike dhe mungeses profesionale ne shume aspekte, si dhe mediat e tjera shqitpare, kjo gje mendova se do plotesonte nje boshllek per te cilin kemi folur dhe me pare, per mungesen ne internet te lajmeve anglisht nga mediat tona, boshllek i cili mbushet nga mediat e huaja, dhe shpesh nga ato keqdashese per ceshtje mbareshqiptare, si mediat serbe e greke p.sh.

U habita kur pashe disa ikona (flamuj) gjuhesh te huaja, gje e cila te le te ditur se artikujt e Balkanweb tashme do te jene te perkthyer jo vetem ne anglisht, po dhe ne italisht, frengjisht, spanjisht, rusisht e gjermanisht. Nga ana tjeter mendova se nuk ishte aq e pamundur dhe per nje media shqiptare; mendosa se do kene punesuar nga nje apo dy perkthyes per cdo gjuhe, dhe me kete duan ti japin vetes nje avantazh, gje e cila me kohe do ti beje dhe faqen me te paguar me reklama ne internet.

Mbas kesaj klikova tek ikona djathtas qe tregon perkthimin ne anglisht, dhe shikoj kete:

 

Balkanweb "perkthen" me Google Translator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Now it is possible to read every article of “BalkanWeb” translated in English simply by a click. How? Open the article in which you are interested, click on the word TRANSLATE, than select your language and in a few seconds amid the online translator will appear the English version. The translator operates in other 31 idioms.

Vertet Gazeta Shqiptare?! Juve beni te mundur perkthimin e artikujve tuaj me Google Translator? (Per Google Translate ne shqip kemi folur ketu tek PPU qe kur u mundesua, ne shkurt te ketij viti. Shumica e komenteve ishte per gallaten e perkthimit automatikisht ne anglisht.) Po te pakten kete pasazh kaq te shkurter qe eshte pjese e njoftimit s'e perkthenit dot sakllam, apo dhe kete e keni marre nga Google?

Jo vetem qe Gazeta Shqiptare e paraqet kete sikur ajo do ta beje perkthimin dhe jo alogaritmet automatike te Google, jo vetem qe s'e permend fare fjalen Google ne kete njoftim, si shpesh here mediat tona duke kredituar veten per punen qe bejne te tjeret, po vertet s'me besohet qe nje nga gazetat me te njohura e ka seriozisht kete njoftim, qe Gazeta Shqiptare me Google Translate pretendon se eshte duke "rrezuar perfundimisht kufijte e duke integruar lajmin shqip ne çdo cep ku arrin interneti". (Gjithashtu kufijte e kujt? Keni harruar nje fjale aty, ne shqip. Ah sikur ta bente Google dhe kete, ti shkruante artikujt e gazetave shqitpare automatikisht.)

9 Komente

A ka limit per mungesen e profesionalizmit dhe karagjozllekun e mediave shqiptare?

e gzofsh anila smiley

Penaro, shif pak te lutem mos ja heq ate hapesiren bosh nga foto tek teksti, se kur e shkruan duket sikur jane ngjitur. Not a big deal, po te tregojme ne profesionalizmin qe s'e kane gazetat. smiley

Tushe, se pari ma jep. Se dyti kush eshte Anila?:think:

 

GSH ne njoftim thote:

I themeluar ne vitin 2000 nga gazetari i njohur Italian Carlo Bollino dhe me nje kontribut zemergjere te fondacionit “Soros”, sot BalkanWeb mban rekordin e agjensise se lajmeve më të klikuar në gjuhen shqipe në gjithë boten.
 

Me gjithe paret e Sorosit dhe prap nuk keni mesuar te shkruani ne shqip mer kodosha, pa le te perktheni ne anglisht? smiley

Tani pashe dhe kroniken video te ketij lajmit. Duke komentuar ai mirembajtesi i faqes, gazetarja e kujton duke i thene per 'perkthimin' ne gjuhe te huaja: "Kjo eshte nje risi e faqes tone apo jo?" dhe ai normal qe i pergjigjet ashtu, duke lene te kuptohet qe kjo mrekulli eshte nje e vecante qe vetem faqja e Ballko*ewebit e ka, nderkohe qe cdo njeri qe ka faqe ne shqip (apo ne cdo gjuhe qe suportohet nga Google Translate) mund te vendose ate opsionin e perkthimit automatikisht nga Google.

Vertet qe jane shume karagjoza! Imagjino te punosh ne ambiente te tilla e ti kesh menaxhere dhe pronare keta karagjoze, e ti thuash vetes gazetar profesionist. smileyoh:

 Po kinezce si i thone Ballkanwebit? smiley

Duke ndjekur menyren e GSH, te perkthimit me Google:

Ballkan: 巴尔干

Web: 蜘蛛网

Balkanweb: 巴尔干蜘蛛网

 

balkanweb?ishte bo si shekulli,sot e shkruajshe komentin,neser pasdite ta publikonin.

Persa i perket cilesise,peshku kalon ne vend te pare,mendimi im.

Per nje ilustrim, per ata qe dine anglisht, ja perkthimi i shkrimit me siper nepermjet Google Translate:

 

Gazeta Shqiptare Albania has one of the earliest sites and most visited internet Blkanweb.com. Today there is a notice that makes known a new page format, where among other things said:


BalkanWeb that today can be read in many languages of the earth, eventually beating borders by integrating the Albanian news in every corner where the Internet reaches.

When I read this I felt really good. Despite lack of political and professional anesise in many aspects, as well as other media shqitpare, this thought will meet a gap for which we have spoken and seen, for lack of Internet media news from our English, which filled the gap foreign media, and often by those malevolent mbareshqiptare matters, as the Serbian and Greek media eg

I was surprised when I saw some icons (flags) foreign languages, which let the know that already Balkanweb articles will be translated not only into English, and we are Italian, French, Spanish, Russian and German. On the other hand thought it was so impossible and for Albanian media; mendosa that would have employed by one or two translators for each language, and this want to give yourself an advantage, which will make time and site with paid online advertising.

After this Klikov right icon that shows the translation into English, and I see this:


Now it is possible to read every article of Folk "translated in Maori simply by a click. How? Open the article in Which you are interested, click on the word translate, than select your language and in a few seconds amid the online translator will appear the Shqip version. The translator Operates in 31 other idioms.

Gazeta Shqiptare really? You make possible the translation of your articles with Google Translator? (Translated in Albanian for we have spoken here to PPU that was possible when, in February of this year. Most of the comments was for the gallaten automatically translate into English.) If at least this passage so short notice that is part of s' The sakllam can translate, or have you received from Google?

Not only the Albanian paper presents this as if it will make alogaritmet automatic translation and not Google, not only do not mention no word Google in this notice, as our media often being credited himself for the work others do, I never really was one of the most famous newspapers has seriously this announcement, that Google Translate Albanian newspaper claims that it is "final borders by ousted integrated Albanian news in every corner where the Internet reaches. (Also borders whom? Forgot a word there, in Albanian. Ah like to make Google and this, to write newspaper articles shqitpare automatically.)

 

Nuk kam ndryshuar asgje, po deshet provojeni vete. Ky do jete 'perkthimi' qe do beje Balkanweb-i. Nepermjet kesaj 'risie' te Balkanweb, GSH do thyeje kufijte dhe barierat dhe to beje ne media ate qe beri Skenderbeu me turqit. smiley

Për të komentuar tek Peshku pa ujë, ju duhet të identifikoheni ose të regjistroheni (regjistrimi është falas).